Tatsuya Oe (Captain Funk/Dark Model) - Japanese Blog -
  • トップ
    • トピックス
    • サイトマップ
    • RSSフィード
    • お問い合わせ
  • プロフィール
    • バイオ(日本語)
    • プロジェクト
      • Captain Funk
      • Dark Model
      • OE
    • クレジット/受賞歴
    • 推奨コメント
    • インタビュー&リファレンス
    • Model Electronic Records
  • ディスコグラフィ
    • Captain Funk
    • Dark Model
    • OE
    • MER
    • コラボレーション
    • リミックス
    • コンピレーション
    • 歌詞
  • プレイリスト
    • テーマ別リスト
      • SF / サイバーパンク
      • ディスコ / ハウス
      • ダウンテンポ / トリップホップ / メロウ・ヒップホップ
      • エレクトロニック・ジャズ・ファンク / シンセ・ブギー
      • シンセウェイブ & ダーク・エレクトロ
      • ブレイクビーツ・ファンク / ビッグ・ビート
      • エピック・ハイブリッド:アップテンポ
      • エピック・ハイブリッド:ダウンテンポ&ミッドテンポ
      • ワイルド、バダス、スワッガー
      • サウンドスケープ&アンビエント
      • インディ & オルタナティブ・ロック
      • ヴィンテージ・ソウル、ファンク、ジャズ
      • ピアノをフィーチャーした楽曲
      • エレクトロニック・ポップ・ヴォーカル / シンセポップ
    • 映像使用された曲
    • Captain Funk プレイリスト
    • Dark Model プレイリスト
  • ブログ
    • 日本語ブログ
    • マイクロブログ
    • 英語ブログ
  • ビデオ
    • シンクロ事例
    • Dark Model
    • Captain Funk
    • OE
    • MER
  • ライセンス
    • Music Catalog for Pro
    • 申し込みフォーム
    • ライセンスFAQ
    • 需要が高い楽曲リスト
  • リンク/リソース
    • ストア・リスト
    • インタビュー&リンク

「忙しく」ない「忙しさ」

← 以前の投稿 │日本語ブログ Top│ 次の投稿 →
Home>Findings Top > Gereral > 「忙しく」ない「忙しさ」
視点
Nov 21, 2007

パラレルに色々な事をこなしていると、労働実感・充実感だけはありますから、なんか仕事した気分になる。でも大いに軌道を外れていたり、目標に叶った合理的な動き方をしないで、「実は何も進んでいない」なんて事もありますから、船乗りのごとく、しばしば進行方向と渡航距離を確認しないといけない。そんな事をこのところ考えています。

僕は「忙しい」という言葉があまり好きではありませんが、何をもって「忙しい」と表現するか自体人によって様々で、使い方が難しい言葉だなと思っています。

「(他人から与えられているという意識下の仕事で、強制的に)時間を占有されてしまっている」というのが「忙しい」の意味だとしたら、あまりそういう状態には持っていきたくない。でも「自分がやりたいこと、自分の課題をこなすことに時間を多く割いている、時間がかかる」ことも「忙しい」というのならば、喜んで忙しくしたいと思うのです。

つまり、この「忙しさ」を「自分のモティベーション、課題・問題意識を表すモノサシ」と捉えられるようにしていたいのですね。だから、よくある「忙しい人=無駄に時間がかかる人、要領が悪い人」とか「自分の意思に反して気の向かない仕事・用事を詰め込まされている人」みたいな意味では使いたくないし、そういうワークスタイルや仕事環境は是非とも避けたい。

ここを整理しないでこの「忙しい」というネガティブな響きが漂う言葉を使うことで、結構誤解や混乱が生じることがあるんじゃないかな、と思う次第です。

なので、「忙しい」とは言いたくない、でも時間はいくらでも欲しい(笑)、というお話でした。


これらの記事も併せて読まれています:
    Dark-Model Interview Independent Music AwardsDark Model インタビュー (日本語訳) 第一弾 -コンセプト&制作について- Default ThumbnailJapan Rocks, and Rolls! Default Thumbnail「踏み絵」としてのリスニング サービスと創造の鬼ありき 「ブルース化」は進化の証
視点
← 以前の投稿 │日本語ブログ Top│ 次の投稿 →

Tatsuya Oe Updated: 2015/10/18 日曜日

Videos

Findingsメール購読

マイクロブログ

No Title
25 December 2025

「Breakout」というのは、膠着・停滞した状態から脱して、何らかの衝動的な出来事が勃発することを意味する。インパクトのある便利な言葉で、株式市場で長期間停滞していた銘柄の株価が急騰もしくは暴落した時にも用いられる。僕はその意味でこの言葉を曲名に使ったわけではないけど、先日「エヌビディアの時価総額が日本のGDPを越えたなんてバブルだ」という記事を目にしたので、それにちなんだショート動画を作ってみました。

OE – Breakout (Short Edit) #electronicmusic #funk #minimalism https://youtube.com/shorts/1xH38RtjJ8Y

No Title
24 December 2025

クリスマス、ホリデーシーズンになると、CBSやABCなどアメリカのネットワークテレビ局では「風と共に去りぬ」や「チョコレート工場」、「オズの魔法使い」、「サウンド・オブ・ミュージック」等の映画が必ずオンエアされる。「風と共に去りぬ」は奴隷制や銃社会が下敷きになっているので、今の視点から見ると違和感があるのだが、それでも「国民的名作」の地位は揺らがないのだろう。それはさておき、僕の曲の中では唯一ホリデーっぽい(笑)曲をお楽しみ下さい。

Captain Funk – Stardust (New Mix) – YouTube https://youtu.be/Yp3XjMsqRz8

No Title
23 December 2025

このところYouTubeのプレイリストを整理・拡充しています。これまでは音楽のジャンルやテーマに沿った楽曲集を中心に作ってきましたが、音楽を聴く側(皆さんです)の使い道や機能を想定したプレイリストも充実させていきます。第一弾として「ランニング・ワークアウトのための楽曲」リストを作ってみました。コレクションの中心を占めるCaptain Funkの楽曲の大半は、Deluxe Editionに収録されている最新ミックスです。僕もこれを聴いて走ってみます!

(Playlist) Running Workout Music https://youtube.com/playlist?list=PLvPvwbfJHf5eurYxEZ_B2n0rX1F6N3mq9

https://www.tatsuyaoe.com/microblog/

今週の人気投稿 Top5

  • Synchronization 音楽著作権オペレーションの日米比較:「シンクロ権」の扱い方

  • The Little Big Beat Book 「ビッグ・ビート」というムーブメントに今、思うこと

  • Budget solution 映像に使う音楽のライセンスを予算内で、シンプルに行う10の方法

  • Microblog マイクロブログ(ルート)

  • 体は正直、体に正直

Archives

  • About
  • ディスコグラフィ
  • 英語ブログ
  • 日本語ブログ
  • Day by Day (マイクロブログ)
  • 楽曲ライセンスについて
  • リンク&リファレンス
  • RSSフィード
  • お問い合わせ
  • サイトマップ

サイト内検索

日本語ブログ内検索

タグ in Findings

Captain Funk CM音楽 Dark Model Dark Model アルバム・レビュー DJ / Gig Heavy Metal & Mellow Model Electronic OE Sunshine Thank You! Youtube ご挨拶 インタビュー クリエイター コンテンツビジネス ストア ソウル&ファンク ダンス&エレクトロニック テクノロジー ディスコ ビジネス/キャリア ファッション フェイバリット フランス プロモーション メディア ラジオ リミックス リリース ロック(80's) ロック(インディー) 仲間 広告と音楽 店頭情報 映画 映画音楽 書籍 楽曲試聴 米国 視点 近況 音楽ビジネス 音楽ライセンス 音楽制作 音楽解釈
Copyright © 2002-2025 Tatsuya Oe / Model Electronic. All rights reserved.
Read previous post:
持たない技術

あるC...

Close